Multilingual Living Giveaway – Bilingual: Life and Reality

by Corey · 152 comments

Multilingual Living is giving away 2, yes TWO copies of Prof. Grosjean’s fantastic book, Bilingual: Life and Reality! We would like to thank Harvard University Press for making this possible!

As avid readers of Multilingual Living, you are well aware of how much we value the work and support of Prof. Grosjean.  Bilingual: Life and Reality is a testament to his extensive knowledge of multilingualism as well as his personal experiences of growing up as one.

To learn more about Bilingual: Life and Reality, check out the following reviews:

How to Enter the Giveaway…

To enter this giveaway, all you need to do is to leave a comment below as to why you would like to receive a copy of Bilingual: Life and Reality.  Would it help you in raising your bilingual children? Maybe it would help you with your studies on bilingualism? Perhaps you are bilingual or multilingual yourself and would love to have your very own copy of this book? Or could it be that you’d just really like to have this book because the topic fascinates you?

Let us know!  The more convincing detail you give, the better chance you have to win!

Winner #1: The first winner will be chosen based on the quality of their answer (convince us why you should receive this book!).

Winner #2: The second winner will be chosen at random using’s sequence generator (winner #1 will not be eligible).  See below for additional ways to increase your chances of winning.

Your Entries…

Your comment counts as one entry.  Plus, if you do any of the following listed below, then we are more than happy to count it as an additional entry to say “thank you” for all of your support of Multilingual Living as well as your help in getting the word out about this fantastic book.  So many wonderful ways to increase your chances – take your pick!

Get the word out to increase your chances (leave a separate comment below for each)…

  • Send a Tweet about this giveaway and include a link to this post (let us know that you did this in a separate comment below).
  • Blog about this giveaway with a link to this post (let us know that you did this in a separate comment below).
  • Post a comment on your Facebook page with a link to this post (let us know that you did this in a separate comment below).

Show us your support to increase your chances even more (leave a separate comment below for each)

  • Join our email list or tell us that you are already on it (let us know in a separate comment below).
  • Subscribe to our RSS Feed or tell us that you are already subscribed (let us know in a separate comment below).
  • Follow us on Twitter or tell us that you already follow (let us know in a separate comment below).
  • LIKE us on the Multilingual Living Facebook Page or tell us that you already LIKE us (let us know in a separate comment below).

This giveaway will close at midnight on November 25, 2010 (American Thanksgiving!).

*** Anyone in the world can enter – I’m paying for the shipping! ***

Make sure to read the Multilingual Living Giveaway Rules!

Hope you enjoy this giveaway!  Thank you for all of your support for Multilingual Living!


This website is provided for informational and entertainment purposes only and is not intended as a replacement or substitute for any professional financial, medical, legal, or other advice. By using this website, you signify your agreement to all terms, conditions and notices contained or referenced in our Terms of Use and Privacy Policy. If you do not agree with these terms and conditions, please do not use this website.

1 Paolo Rapisarda November 11, 2010 at 11:52 am

I speak three languages fluently, another well, and yet another enough to get by. But I was never bilingual.

I would like to understand how my daughter’s brain works- she is growing up in a trilingual environment.

2 Elizabeth November 11, 2010 at 11:57 am

Hello! I would love to receive a copy; we are raising our children in a bilingual home. However, the reason I want the book is to help my friends. On a regular basis I have conversations with friends and aquaintances who are hesitant to raise their children bilingually (despite both parents being bilingual) so I would love to have more data to inspire those people who I am in contact with on a day to day basis.

3 Elizabeth B November 11, 2010 at 12:05 pm

We are raising two kids bilingually, and would love to read more about it. There will be tough choices ahead in making choices about how best to maintain Hebrew, their second language and their father’s native tongue. The more informed I can be, the better!

4 Ella November 11, 2010 at 12:30 pm

I’ve always been fascinated with the subject as a bilingual (Turkish-English) and even more so now as I’m married to a native French speaker where we communicate in English. As we are preparing for a baby, it makes both of us want to explore the subject more in depth in order to make informed decisions. And I think this book is a great resource! Thanks.

5 Rafael November 11, 2010 at 12:41 pm

My wife and I speak different languages (French and Spanish respectively) and our common language is English since we live in the US. We are always reading and doing research in how we are going to raise our kids so they can get the benefits of learning all three languages. We recently found out that we are expecting our first baby and we would love to have Prof. Grosjean’s book as an important source of information that will help our baby be able to comunicate with all family members and to be better prepared for the future.
Thank you!

6 Rea November 11, 2010 at 12:41 pm

Although I am convinced we are doing the right thing by raising our son bilingually, I face all the usual reservations and comments from well-meaning but misinformed family and neighbours. A little well quoted research would give me ammunition and perhaps make everyone involved feel more confident. Besides, a new book to add to our minority language library would be such a treat! Thanks for offering such a great give-away.

7 Rea November 11, 2010 at 12:44 pm

My separate comment: yes already to mailing list, facebook like, and I’ll retweet ya too!

8 theresa November 11, 2010 at 12:49 pm

I’d love to get a copy of this book. We live in Seattle and our raising our son bilingual Spanish/English. My husband grew up in Mexico but went to an English speaking school, and now our son who is 4 is attending a Spanish preschool. I grew up with a Chinese father and Swiss mother in the US but wasn’t raised trilingually, although I did live in Switzerland for 5 years and have a good grasp of swiss-german. Living in Switzerland really showed me how “easy” it would be to have kids growing up learning at least two other languages. Francois Grosjean’s book sounds like a fascinating read.

9 Sandra Freeze November 11, 2010 at 7:05 pm

I speak swissgerman

10 Jeannie November 11, 2010 at 12:55 pm

I would LOVE the book since I am raising three bilingual children in a country whose language is not my mother-tongue. To be honest, I feel that I could use better knowledge of the subject since it was only as an adult that I became bilingual and within the past 5 years that I am attempting trilingual-ism. Encouragement is needed at times and this is one of them so that I can better help myself and my children.

11 Jeannie November 11, 2010 at 12:57 pm

I just subscribed to your email and am going to post this to my fb page, too! Thanks again!

12 Lisa November 11, 2010 at 1:21 pm

I have never been bilingual. The first time when I heard of bilingualism as of a branch of science was at the linguistics seminars at my hometown university. Unfortunately our linguistics course was organized so that there were only obligatory disciplines and no optional ones. Though there was very little time devoted to bilingualism, I got attracted by the idea of raising a bilingual child and gasped for more information.

A year later I went to Germany as an exchange student and took a course of bilingualism and biculturalism. Everything that was bicultural made me exciting.

Next step was to find a father for my future bilingual child! And I did. Unfortunately our relation did not last long and we separated when our daughter was one year old. But I never gave up the idea that I had in my mind. The knowledge that I had received at the university was strengthening my intention.

After separation I returned to my homeland and there I was teaching English as a second language to my little girl. When she started her nursery school, the caretakers were surprised to hear her saying some English words. It was normal for her at the age of two years and nine months to speak English. I must be honest here, it flattered my pride. At that time I even had a blog at livejournal were I was describing all the little achievements in both languages that my little one had made.

However, soon I started to realize that no matter how hard I try to teach my child English, it was not going to work without an “English Playground”. In the place where we live there are no English-speaking families. Yes, I was aware of that famous father linguist who had taught his daughters German, but honestly, I did not feel confident enough.

It was a difficult period of time for me marked by fights over the child custody. Being in condition of constant stress I could not think clearly about the future of my daughter’s bilingualism. At some point I was about to give up my idea. But bilingualism is not something that you can stop and forget about it. It is not a tap of water that you turn off and the water will stop running. What I am trying to say is that even at the time when I did not practice English with my daughter, she did not forget it. She stopped using the words and phrases she knew, but she was able to understand them and translate when asked whenever she heard them.

When she turned three and half I focused her attention on her first language: first we learned the alphabet, then we started putting the letters together, and by now (she is turning five in two weeks) she can read and write words and basic phrases in her first language. As to English, we did not stop it. We reduced the quantity of it. Somehow we worked out a way how to maintain her bilingualism: she listens to her bedtime stories in English AND in Russian, line by line. I do realize that this is not enough to make her use this language, but at least I can make her mind store it!

At the time the circumstances changed again: we are moving to a different country. So I gasp for more information regarding what policy we shall have in our bilingual home! This is something absolutely new to me and my husband who is trilingual! I hope to find some practical advice and explanations and even inspiration in the Prof. Grosjean’s book, Who knows, maybe one day I will write my own book on bilingualism?…

13 Rogelio November 11, 2010 at 1:44 pm

We are raising our boys bilingually and learning as we go. I often wonder about the expert’s opinions and if our experiences reflect what theory suggests. I also enjoy all the information and excepts from the book that you have shared.

14 Rogelio November 11, 2010 at 1:45 pm

I’m your facebook friend and will like this post.

15 Olga Bulat November 11, 2010 at 2:12 pm

My husband and I are raising two kids (2.5 years and 7 months old) bilingually in Turkish and Russian. Besides, I have also started introducing some English to my son with songs, games and cartoons.

There is a lot of great material on bilingualism available in English, but not so much in Turkish or Russian. I plan to blog about my family bilingualism in both of these languages, and also put some useful information about bilingualism there. That is why I want to get the book – so that I can pass on the knowledge.
Thank you!

16 Carol November 11, 2010 at 2:50 pm

I used to live in Honduras and thoroughly enjoyed it. Actually I have lived in Mexico and Peru as well. I would love to live in Spain or some other country when I retire. My daughter was born in Honduras and I would really like to be able to live somewhere I can pass on the ‘gene’ for linguistics and understanding other cultures to my grandchildren (they are little now but they will grow!).

17 Carol November 11, 2010 at 2:50 pm

I have tweeted the site info related to the giveaway on TWITTER.

18 Carol November 11, 2010 at 2:51 pm

I have added you to my ‘LIKED’ sites on Facebook!

19 Francisco Ramos November 11, 2010 at 2:55 pm

Bilingualism is a way of life and a reality for those of us who are trying to provide our offspring with one of the best gifts there is: the ability to communicate, reflect and see life from two different yet complementary prisms.
It is a way of life because, as a minority language speaker in the US I have to fight almost every day widespread misconceptions about this phenomenon. It is a reality because I am determined to make sure my child and my students see the positive impact of bilingualism on their lives on a daily basis.

20 Carol November 11, 2010 at 2:55 pm

I have followed you on TWITTER as well! I really like your site and hope I win a copy of the book…it would be a super special Christmas present to share with my significant other who happens to be Canadian and also speaks two languages (English and French).

21 Carol November 11, 2010 at 2:57 pm

I am already receiving notices via email…and posted a link on my Facebook page…am I too eager!!!

22 Rafael November 11, 2010 at 3:22 pm

I am officially following you on Twitter!!!

23 Rafael November 11, 2010 at 3:24 pm

I like you on Facebook!!!

24 Rafael November 11, 2010 at 3:25 pm

I am already on your e-mail list!!!

25 Cindy November 11, 2010 at 3:31 pm

Bilingual — It is a life that I have chosen and it is my reality.
For my son, there’s less of a choice. Papa speaks Dutch, Mom speaks English, the admiring vieille femme on the street speak French, and the señora at daycare speaks Spanish. He’ll figure it out! And I’ll do my best to help him (with the help of great books like Bilingual: Life and Reality).

26 Gemma November 11, 2010 at 4:49 pm

I would reply YES to all your questions!
Yes, it would help me in raising my bilingual (actually trilingual) children. And moving to another country where they speak another diffent language is probably going to happen in the near future. (I’ve been wondering what to do with school for my children in case that happens, and this book will probably help me with that, too)
Yes, it would greatly help me with my studies on bilingualism. I’m doing a masters in bilingualism and would like to do a PhD after that, too. My current areas of interest are early tri/multilingualism, bi/tri-literacy and bi/multilingual children education.
Yes, according to prof. François Grosjean’s definition, I am a multilingual myself and definitely would love to have my very own copy of this book.
and Yes I’d love to have this book because the topic fascinates me.

On top of that, my dream is to become on day a counsellor for parents on bi/multilingual matters and to help any parent in doubt not to give up with their efforts by giving them support and useful advice. (One piece of advice would definitely be to join you on this website, Facebook and Twitter to share experience and concerns with other bi/multilingual families)

27 Monika November 11, 2010 at 4:51 pm

I blogged about this giveaway!

28 Monika November 11, 2010 at 4:52 pm

I tweeted about this giveaway (zillymom)!

29 Gemma November 11, 2010 at 4:52 pm

I’m already on your email list.

30 Monika November 11, 2010 at 4:52 pm

Posted a comment on my Facebook page. 🙂

31 Monika November 11, 2010 at 4:53 pm

I’m now subbed to your email list (I didn’t even realize there was one, so yay!)

32 Monika November 11, 2010 at 4:54 pm

I’m subbed to the RSS feed.

33 Gemma November 11, 2010 at 4:54 pm

I already follow you on Twitter.

34 Monika November 11, 2010 at 4:54 pm

I’m following you on Twitter (zillymom) 🙂

35 Gemma November 11, 2010 at 4:55 pm

I already LIKE you on the Multilingual Living Facebook Page.

36 Monika November 11, 2010 at 4:55 pm

I already like (LOVE!!!) your Facebook page!

(and sorry my blog keeps getting attached to some of these entries LOL)

37 Gemma November 11, 2010 at 4:56 pm

I’m going to post a comment on my Facebook page with a link to this post. (^-^)

38 Monika November 11, 2010 at 5:09 pm

Living bilingually is something I have chosen for my family, but it is something we are working on making a reality. Our daughter is only 16 months old, and the mL is non-native Italian that I learned when *I* was a child living overseas (so, I really feel like I’m relearning it). I’m working on making this bilingualism a full-time reality, especially on feeling less and less embarrassed to speak publicly to my daughter in another language. That is so rarely done in our area (unless it’s a native language). And, since my daughter is a preemie and already has to play catch-up, the “you’re stunting her language/speech development” card gets mentioned to us a LOT (we know better, though!). This website has been such an encouragement to us as non-native speakers, giving us knowledge and confidence – and I am certain Grosjean’s book will help us immensely in those same ways. Thanks for all you do!

39 sandra krecic November 11, 2010 at 5:15 pm

I volunteer for my county’s literacy program and teach English as a second language. Over the course of the four years I have been doing this, I have helped a number of people from several countries learn and adjust to the idiosincracies of the U.S. culture and the version of English that we speak. Some are happy to be here others have much trouble adjusting, and I wonder if they will ever be happy here. Some of these people have children and face many challanges communicating with their children’s teachers. These parents are often perplexed by the situations they find their children in. I have come to admire all these people and wonder if I could ever be brave enough to take on the challenges they have taken on by coming here and by learning a second language. I have just begun to broaden my reading base to help my learning friends with whatever insights I can gain by reading works like: Bilingual: Life and Reality by Francois Grosjean. If I win a copy of this book I believe it will be beneficial not only to myself but to many of the people in our literacy program. Thanks, Sandy

40 Mike Garretson November 11, 2010 at 6:00 pm

Hi! I don’t know if my story is as compelling as those of some of the people who have posted about their bilingual and multilingual families, but I have just started teaching Advanced ESL and Sheltered English. On one hand, I love, love, love the idea of multilingualism and want to try it with my future kids, but on the other hand, the public school arena is awash with criticism of bilingual education, and I’ve even run into sad situations in my own classroom (i.e. far from the bilingual / biliterate ideal, I have kids who struggle mightily with both languages and read several years below grade level). So it would be great to have access to Dr. Grosjean’s tome as I try to make sense of my situation and judge it against an ideal in which I truly believe.

41 Mike Garretson November 11, 2010 at 6:00 pm

I already receive your updates via email and look forward to receiving them!

42 Lisa November 11, 2010 at 6:00 pm

Our children were born and raised in Chile, and we spoke English at home to ensure bilingualism. However, then we moved to the U.S., when our children were in middle school and elementary school, and we switched to speaking Spanish at home to maintain the duality of languages. I would be interested in comparing and contrasting our families experience with others.

43 Mike Garretson November 11, 2010 at 6:01 pm

I just tweeted about the contest as pdguymikeg.

44 Rachel November 11, 2010 at 6:01 pm

Hello, my husband and I would love to receive a copy of this book to inform us further as we raise our three children to be bilingual.

45 Mike Garretson November 11, 2010 at 6:03 pm

I have “liked” your page on Facebook for some time, and I just linked the link for this contest. Congrats on using such innovative strategies to get the word out on the book!

46 Tracey November 11, 2010 at 6:36 pm

Dios mio!!! I can’t believe you’re giving away this book! I read about it in an email I received from you recently, so I reserved a copy at the library and it finally came in 2 days ago. Last night as I was reading the introduction, I started to think, “This would be a fabulous book to give to my family members for Christmas!!!” My first language is English, but my husband and father-in-law both have Spanish as their first language. Over Christmas we spend a lot of time with other family members who only speak English or Spanish, so there is a ton of translating going on. This book would be a great book for all of us to read to better understand one another, and to drive home the incredible importance of teaching our children to be bilingual! 😉 Thank you for the opportunity to win a copy!

47 Timothy November 11, 2010 at 6:47 pm

We live in Canada but my wife is from Brazil. We only speak Brazilian Portuguese at home. Our oldest daughter has just started kindergarten and is starting to mix English with Portuguese. I’m thinking this is normal and will sort itself out with time. However, I’m also thinking the book might help answer that question and others. Obrigado!


48 Sandra Freeze November 11, 2010 at 7:03 pm

Im swiss and my husband is american.. we mainly speak english in the home. I started to speak swiss with my kids but it is very hard for me.. I have almost no support from my husband to do so.. I love to read more ideas about how to speak my native language with my kids..

49 Louis November 11, 2010 at 7:03 pm

I want to get it right this time.

Prior to my son’s birth 12 years ago, I was committed to raising bilingual children — my wife is a native Spanish speaker, and I learned it fluently in school. I felt some disappointment and surprise when I would occasionally see two native Spanish speakers whose kids spoke poor Spanish or none at all; I was confident that we would not make such a mistake.

Twelve years — and two boys — later…we did. My wife spends her days in an English-speaking corporate world and was generally more comfortable speaking English with the boys. While they have some basic understanding, and of course, exposure, they cannot engage in conversation — yet. The older son is now studying Spanish, and the younger one is eager to learn. For now, unfortunately, Spanish has been the language my wife and I use when we do not want the boys to understand.

I am adamant about not making the same mistake with our amazing 13-month-old daughter. My wife has been speaking much more Spanish with her, as have I. I would like to read the book to assist us in our efforts to raise our daughter as a native Spanish speaker in an English-speaking world.


50 M.S. November 11, 2010 at 7:28 pm

I would love to be able to read something, anything, about raising a child in a bilingual home. I am very happy to have managed to raise my 5 year old daughter to where she is fluent in Swedish, my first language. But it has been a sometimes exhausting journey, lots of fun and amazement also along the way, but frankly, it’s been an uphill battle sometimes, often often having to explain myself to inlaws, family, her school teachers and others. Luckily though I have also had support and I am happy to have succeeded so well. My daughter now has two cultures to call her own and I think she is very proud of that. I wish I had had a book to rely on when I first started this adventure, but being able to read this book now would be great, and there is a lot of issues to think about ahead. Thank you for a great website.

51 Amy November 11, 2010 at 8:08 pm

I was raised bilingually (Chinese mother tongue, English outside the home) and we are now raising trilingual children (husband’s native tongue is French, children receive schooling in French and English). I struggle and fight every day to keep the minority Chinese language a living reality for my kids. This book would give me a much-needed boost as I counter opposition from well-intentioned friends and family. Arming me with research from Prof Grosjean’s findings will equip me with the necessary tools that will go a long way in ensuring our kids feel comfortable and well-grounded in their bi-cultural, bilingual roots.

52 Amy November 11, 2010 at 8:09 pm

I am already on your e-mail list =)

53 Amy November 11, 2010 at 8:13 pm

I “liked” you on FB too! Whoohoo!

54 Ronna November 11, 2010 at 8:15 pm

I would like to win the book “Bilingual:Life and Reality” in order to learn more about multilingual living for my own growth and the benefits for my home schooling family. Ronna

55 Ronna November 11, 2010 at 8:16 pm

I am on your email newsletter list. Ronna

56 Ronna November 11, 2010 at 8:16 pm

I would love to win!!!!!

57 Ronna November 11, 2010 at 8:19 pm

I am really interested in reading about the perhaps over emphasis in early child multilingual lingual and the “fear” put in many that if our children don’t learn more than one language early on that they are doomed to be monolingual.

58 PG November 11, 2010 at 9:23 pm

I would like to read this book because I do research on bi- and multi-lingualism. I have read some of Grosjean’s work and am interested in learning about new developments.

59 Dani November 11, 2010 at 10:20 pm

I would like to havethis book as a polyglot, as a teacher of English to young children, and also because I am looking at studying how language is taught in schools, and how we can change it to better benefit students

60 BethAnne November 11, 2010 at 11:38 pm

I am on your e-mail list AND I like you on Facebook!
(does being a former subscriber to the paper magazine help?)

61 Cathy November 12, 2010 at 12:38 am

I grew up bilingual, became trilingual, then quadrilingual. My husband and I are raising our son bilingually. When I learned I was pregnant, I wanted o get more support on multilingualism, since Germany is technically a monolingual country. I came upon your website via Mausi, subscribed to the newsletter, and now am part of your e-mail list.

As a foreigner living in Germany, I have poured my heart and soul learning the German language. I think I speak it well enough. I even dream in German nowadays! But because of my accented German, and my imperfect grammar, people still tell me that I am not “fully fluent” in German.

And that irks me to no end.

Before I read Prof. Grosjean’s exerpts on this website, I also had a strict delineation of who could be considerd multilingual. Thanks to his work, I know that even if I don’t speak German einwandfrei, I can still consider myself fluent in German, no matter what these native speakers say. I am more forgiving of my language mistakes, and of others too. I would like to get to know more about his opinion and research on multilingualism. This website piqued my interest. It also ought to satisfy it 🙂

62 Alessia November 12, 2010 at 1:46 am

OK…Let’s face it! I’m totally LOST about this subject! I consider myself a perfect beginner and I wouldn’t mind some really good advices! There are thousands of reasons why I would like to get one of the 2 free copies of this book (btw, very nice of multilingual living to give this big chance to a lot of different people) but certainly now the main reason is absolutely my little son who has just turned 3 months old and who will have to deal with my language (Italian) and his father’s language (Japanese) … I never really thought about this topic so deeply until I realized that I really wanted my baby to talk also the language I was raised as a child! Since we live in Japan and of course his first language will be Japanese I would love to give him the chance to express himself fluently in Italian as well, to do have some sort of identity of my background and of course to deal with daily little (BIG) issues such as talking with his Italians relatives (^^) !
sooo that’s it for now and since we are in a multi language space:
“I’LL KEEP MY FINGER CROSSED” or as we say in Italian
“INCROCIAMO LE DITA” or as they say over here in Japan

63 Alessia November 12, 2010 at 1:48 am

btw I like you on facebook (^^)

64 Alessia November 12, 2010 at 2:01 am

increasing chances # 2: I Posted a comment on myFacebook page with a link to this post !! Am I good or not??? (^^)

65 Laura November 12, 2010 at 4:14 am

I would love to read Prof. Gosjean’s book because he always has such insight into the multilingual mind. I find the subject fascinating on both a personal level for my little multilinguals and just understanding the topic better in general. Thanks!

66 Laura November 12, 2010 at 4:15 am

You are also “liked” on my Facebook page!

67 Mary Wilson November 12, 2010 at 6:23 am

I’d like a copy of “Bilingual, Life and Reality” for our library – we have a strong ESL and literacy program. This book can only be a positive addition.

68 Rachel November 12, 2010 at 6:29 am

Hi, I would love to read this book. I’m a grad student studying sociolinguistics. Bilingualism, especially in children, is a huge interest for me. I live in France so English books are not as easy to come by. Plus, some French have their own theories about bilingualism that I’d love to debunk.

69 Shannon November 12, 2010 at 8:27 am

Judging from Dr. Grosjean’s excerpts and comments on the ML site, this looks like a book that offers helpful, well-researched information from a real-life, down-to-earth perspective, so I’m anxious to read the whole book and soak up every detail! My family’s languages are English, Spanish, and Japanese, and here in Texas, any support I can get to advance my own family’s multilingualism and to impress the benefits and importance of it on others is a godsend. My son just exited the bilingual program at his school, and my daughter is finally WANTING and TRYING to learn Spanish, so we’ve started lessons with their daddy and a computer learning game at home. Plus they’re both taking Japanese lessons and loving it, so these are exciting days for us! I’m sure this book would help keep the language fires burning!!

70 Shannon November 12, 2010 at 8:28 am

Your ML page is “liked” on my facebook account.

71 Shannon November 12, 2010 at 8:28 am

I am on your e-mail list too. Thanks!

72 Joy November 12, 2010 at 8:59 am

As an educator, business owner and parent I think this book would be immensely helpful. I have struggled for the past 4.5 years to teach my son French as the only bilingual parent (husband only speaks English) and have found it to be a joyful struggle. I considered myself fairly well-read about the topic of 2nd language acquisition after having studied at UCLA, but since my experience was limited to teaching at the college level I found that practical real-life application of my knowledge was rather difficult. Parents are frazzled, tired and mostly concentrating on keeping their kids alive, dry and fed. Adding another language makes things really complicated sometimes and I’d like to do a better job with my second child.

As an educator I know this book would be immensely helpful as well. I run an after-school foreign language program for children ages 1-10 and an immersion summer camp. How many times have I run an activity wishing I could just speak English! And how great are the rewards when the kids finally ask me a question in Spanish or French without my prompting! I know this book would make me better able to serve the 200 or so families I work with and hopefully make me a better mother, too.

Thank you for this opportunity!

73 Ronna November 12, 2010 at 11:04 am

What is the name of your school. We take Spanish and Mandarin through Savoire Fair in Redondo Beach.

74 Ronna November 12, 2010 at 11:03 am

Joy, Where in Los Angeles is your language school children? Waht is the name of it?

75 Gen November 12, 2010 at 12:17 pm

I already have a copy of this fabulous book. However, I would like to donate the book to the Association des parents fransaskois’ province-wide library service. This not-for-profit and I are creating a ressource centre to support the more than 700 bilingual/bicultural families in Saskatchewan, Canada who are sending their kids to minority language schools. 🙂

76 Elsita November 12, 2010 at 12:24 pm

I would to have this book to normalize my experience raising a bilingual son. I appreciate any help I can get in this process!!

77 Elsita November 12, 2010 at 12:25 pm

I meant that I would like to . . . 🙂

78 kmkh November 12, 2010 at 3:54 pm

We are raising our English/Japanese bilingual daughter in Japan and have been doing well so far. This year she started full-time preschool and I am teaching her reading and writing at home and things are getting a bit more complicated! Japanese is taking over! This book looks like it would be a valuable resource.
P.S. i love your site.

79 katie November 12, 2010 at 6:54 pm

I want to win because Cory is my bilingual role-model and hero, and any book that she recommends must be awesome. plus, as my family is on a rather tight budget right now, my wants (bilingual book) are lower on the list than needs (groceries, doctor bills!!)……but I’d love to have a copy of this book. Our library doesn’t own it yet, and it is too new to get on Interlibrary loan – trust me – I’ve already tried!! SO, how’s that for a great comment? a little flattery, and then, well, just being pathetic.

80 katie November 12, 2010 at 6:55 pm

flattery works better if you spell your hero’s name right: COREY not Cory. sorry! But you really are amazing.

81 Shannon November 12, 2010 at 8:31 pm

Just posted the book giveaway link to my facebook profile… 1 more chance! 😉

82 stella.pabon November 12, 2010 at 11:00 pm

Bilingual life and reality book give away. Hi there all multilingual supporters. I work in the area of social inclusion in Early childhood “Down Under’ a wonderful multicultural and multilingual country. Australians come from over 200 countries and speak over 240 languages this makes it a very vibrant country! My children are proudly Australians with a Colombian heritage and fluent bilinguals.
My work is to strengthen early childhood educators capacity to deliver practices that are responsive to diversity; facilitate tools to identify and remove any barriers children services may encounter to provide equitable service delivery; and to promote and maintain high quality care, free from discrimination, segregation and prejudice. An important part of my work is to advocate to have children’s languages acknowledged in every day experiences in children services, dispell myths around bilingualism and see bi/ multilingualism as one of the many strengths children bring to services – not as a weakness. If I am lucky to get the book, it will be given to my organization so all my colleagues and around 800 children services can have access to this valuable information. Thanks deeply for keeping this website alive. I constantly share its information with all my networks.

83 stella.pabon November 12, 2010 at 11:01 pm

Sorry, I forgot to add that I have made a link in facebook for all my friends and networks to know about the give away.

84 Deb November 13, 2010 at 6:37 am

I am learning a second language as an adult, and I can see the importance of learning a second or third language as a child. How much easier it would be for me now! Because of this, my daughter attended a Spanish immersion preschool for two years and now that she has started Kindergarten, she attends a Spanish immersion after-school program. Because of her exposure to children from other cultures there, she has learned a few words in French and Mandarin as well. I am constantly amazed at the ability of kids’ minds to absorb new languages and ideas.

Although I have studied Spanish for years and am considered an “advanced” student, I am not comfortable with my level of fluency. I am interested in reading this book (and sharing it with other parents of bilingual children) because I am always looking to ways to help the learning process along for both kids and adults.

85 Deb November 13, 2010 at 6:38 am

I also like you on facebook!

86 Marisa November 13, 2010 at 8:23 am

I am bilingual English/Spanish and love it. I was fortunate enough to live in Spain for a while, and feel that living in another country/experiencing another culture opened the world to me.

I don’t have children yet, but plan on raising them bilingual.

87 Carole Westerkamp November 13, 2010 at 11:37 am

Ja quisiera gagner dit buku, weil io sou bilingual e polyglot. Moja famille entera jest international, wir berbicara 10 lenguas.

This is not Esperanto, I made up this sentence using words from all the languages spoken in my family. Canadian Mom, Indonesian/Dutch Dad, Cuban husband, Polish sister-in-law, German uncle, Italian brother-in-law, Brazilian aunt, Croatian future daughter-in-law(?). It’s a bliss having the United Nations in 1 family!

88 Carole Westerkamp November 13, 2010 at 11:38 am

And I already follow you on FB and Twitter!

89 Katie Cashatt November 13, 2010 at 9:29 pm

I would love to have a copy of Bilingual: Life and Reality because we are raising our children bilingually and this book would be an inspiration and valuable resource! I was a loyal follower of the excerpts posted from Prof. Grosjean’s book on this website and looked forward to each new topic covered. I know the book would be a page turner too and hope to have a copy in my hands soon!

90 Katie Cashatt November 13, 2010 at 9:30 pm

I have also ‘liked’ Multilingual Living on Facebook. 🙂

91 Katie Cashatt November 13, 2010 at 9:31 pm

And I’m on the Multilingual Living email list. Yay!

92 Katie Cashatt November 13, 2010 at 9:35 pm

Also just posted a link on my Facebook page to the giveaway. Thanks!

93 Ashley November 14, 2010 at 2:50 am

I think the giveaway is awesome! I am on the e-mail list and I like you on facebook!

94 Ashley November 14, 2010 at 2:53 am

Just realized i was suppose to split up the e-mail and facbook into different posts! well now I have two!

95 Ogunyemi,Johnson Olusola November 14, 2010 at 6:40 am

Thank God and your website for this golden opportunity!
I am already in your e-mail list and getting a copy of such high profile research book shall not only equip me technically as a second language (English) lecturer but shall also help me as a language education doctoral student in an heterogeneous complex society-Nigeria ,my country.

96 Isabella Stockinger November 14, 2010 at 7:53 am

Because I want to make the most out of the opportunity my trilingual children have in life. I feel they are so lucky and I am so proud of all the languages they speak, yet I want to be there with the best knowledge to assist them on all the challenges ahead – and to make the most out of it too!!!

97 Isabella Stockinger November 14, 2010 at 7:54 am

Already on the mailing list also!

98 Isabella Stockinger November 14, 2010 at 7:55 am

… and a faceboook fan 😉

99 Lucy Aguilera November 14, 2010 at 6:27 pm

I would like to win this book because I am teacher for a Dual Immersion program. Thank you!!!

100 Ogunyemi,Johnson Olusola November 15, 2010 at 2:16 am

A life enclosed by multiculturalism and multilingualism problems can only be made ” open-minded” for every living soul by a linguist surgeon such as Prof.Grosjean!
Hence,winning such a valuable book is highly commendable!

101 Rosalind November 15, 2010 at 2:58 am

I subscribe to your emails.

102 Rosalind November 15, 2010 at 2:58 am

I follow you on twitter.

103 Rosalind November 15, 2010 at 2:59 am

I subscribe to you RSS feed.

104 Rosalind November 15, 2010 at 3:07 am

I subscribe to your RSS feed

105 LingonLife November 19, 2010 at 11:39 am

I have to say that after reading Cathy’s response from Germany, I think she should win a book. I totally resonate with her response.

Since I just found your site through John at ExpatLifeCoach, I hope to get lucky in the lottery 🙂

Can’t wait to read more of your posts!

106 Manuel November 19, 2010 at 2:15 pm

Well, I am a bilingual English-Spanish speaker and my partner is a Turkish speaker. We are temporarily ‘marooned’ in a country where neither of us speak the local language Yes, we could certainly do with some expert advice….

107 Maria November 19, 2010 at 2:33 pm

So glad I discovered your tweet about Dr. Grosjean’s article on dormant bilinguals. After 3 years in Singapore (where we learned Mandarin) and 2 years in France, we’re back home and struggling to hang on to those wonderful languages. My two daughters have lost pretty much all their Mandarin, and although I’m putting up a good fight, mine’s slipping away as well. It makes me tear my hair out, after all the work we did to acquire it in the first place! Their French is still good, but mine’s getting rusty. Now I’m going to check out the rest of your site and see what I can do to avert the tragedy that is language loss in our lives.

108 Bozena November 21, 2010 at 8:02 am

The book would really help with all that’s important in my life at the moment. Raising my Polish-English bilingual daughter (although she keeps turning more and more towards English), my research of bilingualism, and leading and coordianting the activities of a Polish playgroup I set up in Dublin. Most of the kids speak English whenever the frustrated parents are not around!!! Would really appreciate help!

109 Ann November 22, 2010 at 12:09 am

We are an English family living in Belgium. Due to circumstances beyond our control, our children had to go to the local (francophone) school. It wasn’t what we had planned and we hadn’t really thought too much about the language before we came as there are English schools here. We have now been here for over 4 years and our children appear to be bilingual, much to my delight. However, my oldest child (now 10) struggled with school for the first two years and it turns out that she has a language learning disorder. She now goes to a specialist school and is making progress. I do feel for her though, as the specialist school is in her second language! I wonder if she would have been better off if we hadn’t come here or had managed to send her to an English school.

There are lots of unknowns for us, including how long we will stay in this country. Having gone through the pain of acquiring a second language, especially my eldest, I would love to know how best to help maintain it when we leave. And I would love to have an insight into how my children’s brains work! I am endlessly delighted by my children’s language, even when my own pronunciation is being corrected. (Okay, it can be a bit irritating when I cannot hear the difference after several repetitions!)

Bilingualism wasn’t a choice for us, but I see families all around us for whom it is normal; Belgium has 3 official languages and you really need to be fluent in at least 2 of them to get a job here, and frequently fluent in English as well.

I would greatly appreciate winning a book on this topic and any insights and help it could give me!

110 Ann November 22, 2010 at 12:10 am

I subscribe to your email list.

111 Beth Sherwood November 22, 2010 at 2:27 am

I’m raising my 6 year old son and 22 month old daughter to speak both German and English. I have been tearing out my hair lately with our collective language leaning more and more towards English. This all started with the start of school for my son. Being bilingual is so important to me – it’s who we are; our heritage and should never be lost, so I feel that this book could give me a fresh look at living bilingually.

112 Jill November 22, 2010 at 7:18 am

Raising our two daughters (#1 is almost 3 years and #2 is almost 6 months) to speak both Japanese and English, we’ve been lucky to see that our oldest has a lot of proficiency with both languages. And yet…we’ve started to see that our oldest defaults to English a lot. I really see the whole process as just that – an ongoing process and I want to be sure that at every step we’re prepared to support them with learning and enjoying both languages. It’s so important to me that they feel they can communicate both with their family in Japan and their family in NY.

113 Oxana Niser November 22, 2010 at 10:09 am

Thanks for constant updates on Facebook.
I find the extracts from this book fascinating: so true, so precise, so informative, so helpful. Definitely getting this book.

114 Emily C November 22, 2010 at 12:56 pm

I need this book because this week my trilingual 4-year-old said, “I don’t like GERMANS!”. His grandparents will not be pleased with this development.

115 Anna November 23, 2010 at 1:38 pm

I am a bilingual tutor and mum of 2year old who I would like to be bilingual, but she speaks a lot more English than Polish. I am constantly researching and looking for new ideas on bilingualism. The book would help me at home and at work. I have read some extracts and already recommneded the book and your website to parents of my pupils.

116 Maureen November 24, 2010 at 11:47 am

I’d like to read the book to give me more arguments to present to well-intentioned (but sometimes worried) family members, who all tend to be monolingual. Our kids are both American and German and are growing up in Switzerland, meaning they will likely speak four languages by the time they leave school.

117 Karen Egenes November 24, 2010 at 12:08 pm

I receive criticism also because my grandaughter responds in English mostly though understands everything in Spanish. But I do not despair, I know other languages open other doors that monolinguals will never pass through. My son dated a young lady from Switzerland in pilot school. She spoke German, Swiss, Italian (her grandmother was from southern Switzerland), French and English; what a blessing!

118 C. D. November 24, 2010 at 11:55 am

The weekly postings I’ve received are helpful for me to raise my son in bilingual and bicultural (China & American) ways. This book will provide me convincing evidences (based on the scientific research results) about raising multilingual and multicultural children. Looking forward to reading this book.

119 Karen Egenes November 24, 2010 at 11:58 am

I have never spoken English to my grandaughters. The oldest, 3 1/2 years old, understands everything, mixes English and Spanish in her responses to me and I hope someday to get her in an immersion Spanish speaking environment to continue to develop her 2nd language. She lives in a rural part of our state so there is no option for the Spanish speaking pre schools and kindergartens that are in the more populated areas. Her parents are in favor of her learning and they help as much as possible, but there is no Spanish cartoons etc. either. Some tell me I am wasting my time but I do not agree!

120 Monica Wheaton November 24, 2010 at 12:03 pm

I am bilingual, having grown up with my mom being from Panama. I enjoyed being exposed to the different culture and language and believe that it has really helped me to develop into the culturally aware person that I am today. I really would like to raise my children in this same type of environment, but am not as comfortable speaking Spanish to them on a regular basis. I would also like to educate my community and Co-op preschool on the importance of educating children in other languages and exposing them to other cultures. We need to mkae sure they are culturally aware and able to adapt to varied situations. This book can definitely help with that.

121 Karen Egenes November 24, 2010 at 12:25 pm

I am on your email list thank you!

122 Jacqueline Brassey November 24, 2010 at 1:27 pm

We are a Dutch-South African family, speaking Dutch and English at home with our 2.5 year old twins and that is already a challenge but now we are moving to Italy where we will learn a third language. We struggle to understand what to do best and how to approach it with the little ones. Hence I think we could learn a lot from this book!

123 Jeff Winchell November 24, 2010 at 2:30 pm

I subscribed to your RSS feed.

124 Jeff Winchell November 24, 2010 at 2:31 pm

I am on your email list.

125 Jeff Winchell November 24, 2010 at 2:32 pm

I LIKEd your facebook group.

126 Jacqueline Meijer November 24, 2010 at 2:56 pm

I grew up bilingual, speaking Dutch and English at home and I am now trying to raise my daughter (6) and son (2) bilingual as well. I would love a copy of this book to remind me why it is worth all of the effort to speak to my kids in Dutch when their entire world operates in English (except for Saturday Dutch school!)

127 Jeff Winchell November 24, 2010 at 4:34 pm

I live alone
in a foreign land thousands of miles from my beloved Seattle
to be with my two small children
once or twice a week.

Teaching them English is how I keep the dream alive of their one day enjoying both halves of their family and culture.

I recently opened a community center (in the form of a cafe) for English speakers to reconnect with their homes. The Hometown Soul Cafe. Part of this cafe is a lending library of English books and videos, donated entirely by our customers. I would like to add this book to our library.

128 carmel November 24, 2010 at 4:47 pm

I subscribe to your Facebook page

129 carmel November 24, 2010 at 4:47 pm

I subscribe to your weekly emails

130 carmel November 24, 2010 at 4:49 pm

we need help! please send us this book. My husband is Dutch and stubborn and I am Mexican-American and I love to read helpful books. We agree that raising our kids multilingual is very important but we could really use some ideas as to how to make this happen. 🙂

131 carmel November 24, 2010 at 4:50 pm

I subscribe to your RSS feed

132 marsha jovanovic November 24, 2010 at 5:51 pm

I have raised a bilingual-bicultural son. he and his wife are now expecting their first child. it would be nice to have a copy of this book to shed light on bilingualism. thanks. mj

133 LLL November 24, 2010 at 6:40 pm

I’m striving to raise my kids (6 and 2 years old) bilingual or even trilingual. I find it real hard to keep both languages up at similar level and I need help with great books and wonderful websites like yours. Thank you.

134 LLL November 24, 2010 at 6:41 pm

I’m on your email list.

135 Jo-Anne November 24, 2010 at 8:50 pm

I’d love to read this book because the topic is very dear to my heart. I have always envied bilinguals. For fun over the years I’ve attempted to learn a range of second languages but have never progressed far. Since the birth of my son last year I’ve started to research about raising children bilingually to give him a head start. As a monolingual it is hard as I can say nothing spontaneously, but it is fun.
I love the website. I find it very informative . Thanks for all your hard work.

136 Kristina November 24, 2010 at 10:41 pm

I would like to win this book because it sounds as though it could motivate me and help me with getting started having a plan for the future. Unfortunately I havn’t got any children of my one yet but when I have I want to do my best in raising them bilingual (even if my English isn’t perfect). I was raised bilingual myself (German/English) and really appreciate it.

Viele Grüße aus Hessen!

137 Johanna Van Schalkwyk November 25, 2010 at 2:54 am

As far as reasons go for being a good candidate to receive the book: I live where the sun ‘don’t shine’! No, really, I live in a small fishing village in northwest Iceland, and for two months in winter (i.e. now), we don’t get any direct sunshine! I agree, that doesn’t have much to do with language, but it does add to the challenge of trying to speak your “sunny” mother tongue in a dark village in a largely homogenous country, where people still do u-turns when they hear you speaking something other than Icelandic, and if you are different or just not “from here”, your presence can still elicit open stares from people of all ages. When my eldest daughter was born, these reactions made me particularly shy to speak to her in public and as a result she didn’t get nearly as much early linguistic stimulation as she should have. Added to that, she probably suffers from CAPD, but many speech and language professionals in Iceland immediately got stuck on the “multilingualism is the problem” concept, instead of looking a bit further and deeper. However, with the support of my (Icelandic) husband, I speak Afrikaans to my two daughters of 5 and 1 respectively, and, after having survived the early years of shyly whispering to my daughter for fear of getting too much of a reaction, I almost feel it my duty to society to speak my mother tongue – just to give people suffering from provincialism the opportunity to experience a multicultural society on their doorstep!
Kudos to this website for being so active and bringing us so much information! It doesn’t really matter who gets the book – all the readers of this website deserve it!

138 Ricky Lowes November 25, 2010 at 5:33 am

Two years ago I set up a parents’ association for those of us in Plymouth, UK who are bringing up our children with two or more languages: Plymouth Multilingual Families. We operate in a provincial town, on a shoe-string and do our very best to support and enourage multilingualism. This book would make a brilliant addition to our tiny stock of resources!

139 Yvonne Tse November 25, 2010 at 5:42 am

I retweeted about the giveaway on 16 Nov from Corey’s tweet

140 Yvonne Tse November 25, 2010 at 5:50 am

I shared about this great giveaway on Facebook just now

141 Yvonne Tse November 25, 2010 at 6:06 am

I just blogged about your great giveaway.

142 Yvonne Tse November 25, 2010 at 6:11 am

I have joined your mailing list and I am determined to get a copy of this great book! 🙂

143 Yvonne Tse November 25, 2010 at 6:13 am

I have subscribed RSS to your site and I am determined to get a copy of this great book!

144 Yvonne Tse November 25, 2010 at 6:18 am

I am already following you on Twitter. Please honor me the great book!

145 Yvonne Tse November 25, 2010 at 6:21 am

I have checked to like you on Facebook already. I am a big fan of your site – thanks for helping out parents like me! I did the best I could to spread the word. Hope you choose to give me the book, which I really need!

146 Yvonne Tse November 25, 2010 at 6:37 am

Reasons why I should get the book.
1. My baby boy is 6 months old now – as a language maniac, I am really anxious as to whether I can successfully give him all the best in terms of language skills… or if I am being too ambitious… I definitely need a good book to guide me, or clear any doubts that I have… I speak to him in Cantonese & Mandarin, the Philippino caretaker speaks Tagalog and English, my husband is Italian but he is not quite used to speaking Italian to the baby yet… (between us, we also know Spanish, German, French and Japanese but we dare not speak those to the baby).
2. I may be doing a PhD next year in Linguistics and so I hope to get some inspiration from this book.
3. I am multilingual and am intrigued to figure out how I become what I am… so hopefully this book helps
4. and yes, multilingualism is one of the most fansinated topics for me. I’ve just started a blog, hopefully to contribute more to the field and other language maniacs.

Hope you see my enthusiasm by now and pick me to be the lucky one! Look forward to be reading this great book!

谢谢!ありがとうございます!Vielen Dank! Mille Grazie! Muchas gracias! Merci beaucoup! Thanks a lot!

147 Silvia November 25, 2010 at 1:59 pm

I’m trying to raise my two kids bilingually. I’m using the verb “trying” because it’s not easy, at all! English is not my mother tongue. I am Italian, my husband is Italian, we live in hundred-per-cent Italian environment. I get no support from anybody (apart from my husband, even if sometimes he shwos signs of being tired of my speaking English with my kids, since his level of English speaking and understanding is very low). My kids tend to always reply to me in Italian. The result is people seem not to believe that the kids are different than their peers. Not that I mind a lot of people’s opinion, but sometimes it may be frustrating! I keep constantly informed about bilingualism. I do that by following blogs or mailing lists (like this one), reading articles, books and so on. This book would be another precious source of information to increase and deepen my knowledge on the matter. I wouldn’t miss it for any reason at all. I hope I will get the chance to win it. If not, I think I will definitely buy it. I cannot resist it!
Anyway, good luck to everybody!

148 Cordelia Newlin de Rojas November 25, 2010 at 4:54 pm

I subscribe to your RSS feed

149 Cordelia Newlin de Rojas November 25, 2010 at 4:56 pm

I follow you on twitter

150 Cordelia Newlin de Rojas November 25, 2010 at 4:59 pm

I like you on Facebook 🙂

151 Cordelia Newlin de Rojas November 25, 2010 at 5:19 pm

Gosh where to start… First and foremost I would love this book for personal use.
I am a mother of two. My first daughter Pacifique is two and a half and really only just started speaking about 6 months ago. And September 1st, we were blessed again with another little girl, Claude. I am half french half american and my husband is from Mexico so our goal is to raise our daughters at least trilingual. I say at least because at the end of July we moved to Singapore which has four official languages (English, Mandarin, Tamil and Malay) in addition to an unofficial fifth – Singlish!
If I thought I was struggling with just one child and 3 languages in the US, I’ll admit to being a bit daunted at the thought of how all the other languages and particularly the dominance of Mandarin & Singlish will play in to their schooling and learning of their “mother tongues” which is why I am trying to get my hands on as much material on multilingual parenting as possible and would love to get this book.

Separately, I really struggled with my first daughter and having met so many parents including my brother who gave up in the process of raising their children with several languages, I really want to start playing a voice in sharing my experiences and what I learn during this process which is why I am starting a blog on my personal experience of multilingual parenting -well I am just finishing design of website but will hopefully be active as of next week!

Thank you for this opportunity and now is probably a good time to say thank you for your site; I was so relieved when I discovered it. It was and continues to be great resource for me.

Comments on this entry are closed.

{ 1 trackback }

Previous post:

Next post: