One of the most consistent things I was warned about many years ago when my husband and I decided to both speak German with our swaddled babe in arms was language delay. Everyone told me not to worry if my son didn’t start speaking until later, as bilingual children are known to start speaking later and to be a bit linguistically confused at first. Many told me to just expect it, as if it went hand in hand: “Bilingual children start speaking later, you know.”
Here is a quote from the American Academy of Family Physicians in 1999 (my son was born in 2001):
A bilingual home environment may cause a temporary delay in the onset of both languages. The bilingual child’s comprehension of the two languages is normal for a child of the same age, however, and the child usually becomes proficient in both languages before the age of five years.
I took all of this advice at face value eight years ago. I’d even tell family not to expect my son to start speaking any time soon since he was growing up in a bilingual environment. I’d defend our choice to raise our son bilingually acknowledging that, “Yes, I know he will be delayed in his language initially but it sounds like he’ll catch up in time. We aren’t worried.” However, I was a little worried and I would head home after such a conversation feeling a little uneasy in my stomach. What if we weren’t doing the right thing?
Luckily, I came across work from Colin Baker, a researcher in childhood bilingualism. His research findings reassured me. The following is a quote from his book The Care and Education of Young Bilinguals: An Introduction for Professionals, published in 2000:
Raising children bilingually is sometimes believed to cause language delay, though evidence does not support this position. Raising children bilingually neither increases nor reduces the chance of language disorder or delay.
However, it wasn’t until a few months later when my friend’s bilingual daughter started speaking early (yes, early!) that I started to really take the research to heart. Not only did my friend’s bilingual daughter not have language delay, she started speaking ahead of the curve! And soon after that, while hanging out and chatting with some Latina friends, they told me that all but one of their children (both boys and girls) had started speaking either before or around the same time as their monolingual peers. Now I was extremely intrigued!
Here is a quote from a 2006 report at the Center for Applied Linguistics:
Although many parents believe that bilingualism results in language delay, research suggests that monolingual and bilingual children meet major language developmental milestones at similar times.
Despite the ongoing research on childhood bilingualism and researchers around the world doing their best to get the word out, the belief that language delay is a byproduct of bilingualism is still an ongoing misconception. Articles continue to come out making this claim or cautioning parents about this “truth.” After the discussion last week on Multilingual Living about language delay and Austism, I did some Google searches and quickly came up with a list of articles from well-meaning professionals on different sites offering similar advice as this speech and language pathologist:
…if a child is experiencing a speech and language delay/disorder, then two languages may be too challenging for them. At this point, I often tell parents of bilingual homes to choose a primary language so the child can develop a good understanding and use of one language to communicate.
It is hard to blame anyone for offering this advice with respect to language delay and disorders (she is only one of many who give this advice in cyberspace), as many in the medical establishment are still teaching it. Perhaps this myth about language delay has hung around for so long because it seems to make a kind of logical sense: Being exposed to multiple languages which each represents its own words for the same thing must cause confusion and thus a language delay in using words, right?
However, children aren’t exactly having to “learn” twice as many words, like I did in my high school French class. They don’t have to think about which language bucket to put each word into. Our bilingual children are picking up something more like packages of sounds that they are hearing around themselves. They are simply putting the sounds together in the context that they hear them. As their little brains become more complex, they start to understand concepts like words and sentences and parts of speech. Basically what this means is that language learning is in itself a complex process (and what an amazing feat!) whether our children are doing this in one or more languages.
Here is cutting-edge research from the Cornell Language Acquisition Lab from May of last year:
Although some parents and educators may have concerns about the potential for confusion, bilingual children do not suffer language confusion, language delay, or cognitive deficit.
Here are some things to remember:
- Research shows that bilingual children start speaking within the same time frames as monolingual children. Some children start speaking before we expect it to happen and others much later, regardless of the number of languages spoken in the home. Thus, keep an eye on your children’s overall language development in general and check with a trusted speech therapist if you are concerned.
- Bilingual children can have the same speech and cognitive disorders as monolingual children. It is important for us to understand this. Just because your child is bilingual doesn’t mean he or she is free from all language disorders! If you are concerned that your child has a speech disorder, make sure to get it checked out as soon as you can. But if you are told that you need to switch to a monolingual household, ask the therapist why this is being recommended and possibly consider getting a second opinion from a therapist who understands the role that bilingualism plays in a growing child’s life. Ask the therapist to show you specific research which proves that switching to a monolingual household will make a significant difference in your child’s therapy success.
- Children in a bilingual household do not need to be “taught” a language to ensure that they get it right. Language learning itself is a complex process which your child is working through step by step based on the surrounding verbal input. Just use your languages as much as possible with your children and their brains will do the work of putting it all together.
For an insightful discussion about bilingualism and language delay, read the Ask Madalena answer and comments to Help! Does He Have Language Delay, Autism or Neither? I expect we will have many more articles on this topic.
And visit these other valuable sites supporting families raising children in more than one language: Spanglishbaby has a nice list of articles in today’s Bilingualism Doesn’t Cause Confusion post and Multilingual Mania has a post about Austism and Multilingualism. I’m sure there are many more out there!
Did anyone ever tell you that bilingualism can cause language delay? If so, was your therapist supportive of your family’s multilingualism or were you encouraged to switch to a monolingual household? Are you concerned that your child might have a speech or cognitive disorder currently but are worried to see a speech therapist for fear you will be told to stop raising your child bilingually?


CLICK HERE to send her an email!

Did you like this post?
Subscribe to our RSS FEED!
Stay up-to-date, win prizes via our EMAIL LIST!
1,000+ pages of information and tips in Multilingual Living Magazine!

Disclaimer: This information is provided as a service to Multilingual Living readers and is not intended to replace consultation with medical or other professionals. Please read our Terms of Use for more detail or contact us with any questions.














{ 45 comments… read them below or add one }
Thank you so much for your always so informative posts. You truly are an expert in the subject and have worked so hard to inspire all of us on this amazing journey to motivate parents to raise bilingual children.
We really appreciate you linking to us in this post! Means a lot
.-= Ana Lilian´s last blog ..Bilingualism Doesn’t Cause Confusion =-.
Ana Lilian – it is my pleasure to be sharing this bilingual blogging space with you all! Viva multilingualism! Looking forward to staying in touch and keeping the world of languages alive with you all!
Viva multilingualism!!!!!!!!!!!!!!
Wooooohooooo! I’m right there with you!
I found that with both my English/Dutch bilingual children they began speaking ahead of the curve yet started stringing together into sentences slightly later.
Interesting observation, Laura! It is fascinating how things don’t always follow a perfect sequential pattern. My first son was able to recognize letters before he was 2 yet didn’t start reading until much later. I always found that so interesting. Thank you for sharing!!
Thanks for linking to our autism article, Corey! Love your post!! xoxo
.-= Melanie´s last blog ..Is Bloomberg Building a Multilingual Mecca? =-.
So very honored to be in your midst, Melanie! Your support for bilingualism is just so very fabulous! I’m enjoying our joint efforts already!
Very well put, Corey! I like the balance of clearly indicating that multilingualism is not a cause of language delay AND it’s not any sort of anti-language-delay vaccination either.
Thank you for your comment, Kathy! I am so looking forward to learning more from YOU on speech therapy and language disorders and so much more. It is a delight to have you here to shed light on so many important issues!
Great references Corey. My biggest evidence that bilingualism doesn’t cause delay is with my 2 children. My son had language delay due to an ear infection (not what everyone thought at the time-they thought it was the exposure of 2 languages), and my daughter at the same age is purely bilingual and speaks the 2 languages with ease. She is 3, and switches according to convenience. French to respond to French people and English to my self and other English speakers. She has shown none of the problems that her brother has shown. However, they were both exposed to bilingualism the same way. OPOL.
I am an English teacher, and I can tell you, those with 2 or more languages, in my group have NO language delay, yet a couple of other students who are monolingual have some speech problems and I have had to refer them to some specialists. It would be interesting to note studies on twins who have grown up with 2 languages, and if either had experienced language delay. I think its is important to see language acquisition like any other childhood milestone. Ex. Walking, some walk at 6 months others at 18 months. Thanks again Corey for the great insight….
Wonderful information, Isabelle! It is amazing how certain beliefs get spread. But so neat to hear families coming out of the woodwork sharing their different experiences – each a unique one! And for you to see it first-hand in a classroom setting! Neat!
Our son started speaking in sentences in French by 18 months and would say single workds in English. By age 2 he could speak both languages in sentences. Now at 2.5 yrs old he’ll translate for you if you don’t know the word
We were told he could be delayed but it was not the case for him. Everyone was and is supportive of us having a bilingual child. Great article. I encourage every family to teach their native tongues to their children.
Thank you for sharing, Barb! Isn’t it interesting how even a 2.5 year old can translate. I find that so sweet! I agree that teaching the native tongue is the way to go!
Thanks for this article. I’m an American English teacher in China. My Chinese husband and I have a 21 month old son who is only speaking a handful of words in either language and nearly every week, without fail, one of my coworkers criticizes me for attempting to raise a bilingual child. I know it’s the right thing for our family, but it gets depressing to hear them talk like this. Glad to read something so encouraging! My son’s understanding is good and I think he’s just going to be slow to start. I’ll be sure to share this article when someone starts questioning our language choices. Thanks again!
Thank you for your comment, Charlotte! What a bummer to hear that you receive so much criticism. Ugh. Talk about needing to be focused and confident! Of course, if you feel concerned about your child’s language progression along the way you’ll want to get professional advice. But also question that advice if it includes getting rid of a language. I always recommend asking professionals for the research to back up claims that a family should switch to monolingualism to remedy a language problem. In the meantime, you know that you have Multilingual Living on your multilingual side!
Good article! As the mother of two bilingual (Swiss/High German & American English) boys with language disorders (15 year old with Expressive Language Disorder & 11 year old with severe Dyslexia), I know that their bilingualism didn’t cause it, but it sure complicates things for them. My younger son is in a special school in German for kids with language based learning disorders and 80 percent of the kids in there do not speak German at home.
Carmen near Zurich in Switzerland
Thank you for your comment, Carmen! You bring up an excellent point: sometimes raising our children bilingually is a struggle for US because we are dealing with so many other concerns. The fact that you have been able to stick with it is so very commendable! Major kudos to you in every way! And I can’t even imagine how often you probably need to remind others how bilingualism is not the culprit. Please know that Multilingual Living is on your side 100% as are the readers here! In fact, your comment is certainly an inspiration to many families out there not sure if they should stick with bilingualism when their children have similar disorders as you describe above.
I just wanted to express my appreciation to everyone that have submitted comments to Corey’s Article; not to mention expressing my appreciation to Corey as well. Working as a School Psychologist in two districts that are being transformed into primarily dual languiage environmwents – not from an administrative point of deoparture – but from the number of Hispanic families moving in to each community – it is truly beneficial to participate in the discussion available via this site – to aide me in my education and awareness of the dynamics of bilingual and trilingual communication and their affect of a child’s educational development.
I also wish to share with Carmen that I plan to be visiting my brother in Luzern in August – perhaps if time permits we might get together to discuss your 11 year old’s experience with Dyslexia, a disorder that occurs with considerable frequency with school-age children.
In any case, thanks again to all of you for sharing you comments and enabling others to benefit from your responses.
Dr. Molloy – Chelan, Washington
Thank you for your comments, Dr. Molloy! It is a delight to know that articles at Multilingual Living are being read by professionals as well as families. My hope with this site (and Multilingual Living Magazine) has always been to be the bridge between all of the different influences in our multilingual lives (research, doctors, therapists, parents, children, etc.). As you indicate, the more we are aware of what is and is not unique about multilingual children, the better we can server all communities! Thank you for visiting and your support!!
As a bilingual SLP I actually encourage the use of both languages with children who are language delayed. I feel that it is still good to use the two languages, especially if the parents are mono-lingual Spanish and they attend English speaking schools. I would rather have parents using good strong Spanish language with their children, then try to use broken English with them and the schools often use English in the classrooms. A child with a language delay can learn two languages and I don’t feel it’s right to take away their native language, which is also taking away their culture and can create problems later on in life.
Thank you for this comment! It is wonderful to know that there are SLPs out there who understand the need to support this, and even encourage it! Unfortunately, stories abound from parents who were worried about their children’s language development and the first thing they were told was to stop the bilingualism. This of course starts off a whole new set of worries (wondering if the bilingualism caused it, whether they are at fault for “trying out” bilingualism on their kids, etc.). We need more SLPs like you! Thank you for sharing!
T. Schippers – Please receive this comment from a frame of reference of Reflection.
As an SLP – we are both familiar with the expectation of Teachers and Parents whose NEED is to have an issue Defined and Labeled. This practice follows the established pattern within the Medical Model. However, in the realm of bilingual or trilingual acquisition – there is a void that ought to be left as a SPACE without the need to fill it or define it with the construct Delayed. It is unlikely that the issue is one of Delay and more likely one of Processing.
Delay has such a negative connotation to it – true it is better than Disability; nonetheless it implies that there is something undeveloped within the child or student. When in fact there is every rerason to believe that the opposite is more accurate or probable. The child or student is just as likely to be integrating the languages and as a result they respond at a slower Rate of Improvement. These students are integrating linguistic issues that are far more complex than simply becoming proficient in one language.
As I began with – these reflections are issues that I continue to struggle with in an effort to understand the students; as well as adults that i work with.
My resistance to applying the Medical Model to all such issues is that this latter model is far too rigid to allow for the following consideration which I always put to Medical Oriented Professionals.
“Are you willing to consider the possibility that reality exists external to yourself, that you know NOTHING about?”
Without such a willingness to even consider such a possibility – there is no room for the possibility of learning and accommodating Newly Realized possibilities in the realm of language acquisition or in any other realm of human endeavor.
Dr. Molloy
Chelan, Washington
Corey, just to thank you for all the work you do for us bilingual, multilingual families!!! My son Markus is now 4 years old, born in the U.S.A his native language is English; my husband speaks English, I speak in Spanish. Despite the fact that I have almost always spoken to him in Spanish at home he speaks only English with some single intermingled Spanish words. Will he ever speak in Spanish to me? I am starting to worry about it and feel like moving to Chile for a while if I could (I am Chilean by the way:)). Thoughts?
Thanks a million!!
Elsita,
I do not believe it is necessary for you locate to another country [Chile] to provide your son an opportunity to learn and speak Spanish as well as English. Since his primary language is English and his father speaks to him primarily in English – and I am going to assume that he attends an English speaking school – it is understood that his language is English. If it is important to YOU that your son ought to be bilingual during these developmental years – you might bring it up as a discussion point with his father – and encourage him to speak Spanish to him as well occasionally. If his father is monolingual – then you might want to explore a school district in your community that has a dual-language tract. Let’s also keep in mind that your son is 4 years old, with quite a bit of time to develop a second language. Dr. Molloy
Thank you for sharing, Elsita! As others have mentioned here, it shouldn’t be *necessary* for you to move to Chile. Of course, I’d highly recommend that you take visits there if you can afford it! There is nothing, absolutely nothing, which can compare with being in a country where the language is spoken as everyday language (as I’m sure you know). Plus, the added benefit of it being your native country. So, I definitely encourage visits (but you probably already do that).
As for your son not wanting to speak back to you in Spanish… yea, that is a common situation. As others have said, you are in an English-speaking country and your son doesn’t see why he should need to speak to you in Spanish. So what I recommend is that you *create a need* for him to speak Spanish. Create situations where he has to speak Spanish to participate (not because you are forcing in but because it is the requirement for participation). You could find games that have to be done in Spanish, visit a community center or event where only Spanish is spoken, etc. You’ll have to be creative but I’m sure you’ll find some neat opportunities! And if your son still doesn’t want to speak Spanish with you, don’t worry. The time will come and you will be happy you stuck with it! Really!!
Encouraging your husband to speak more Spanish is also a benefit, as has been encouraged by others. This shows your son that both of you are supportive of Spanish in your home.
I agree with Dr. Molloy. When we first had our son we both agreed to really push the French as we live in an English community. My husband is from N.Ireland but got books and cd’s out from the Library and is pretty good at using French with our son. I think my husband is well on the way to be being bilingual himself now. He can’t do “proper” sentences but tries hard. He knows lots of words. Maybe if you can get your husband to practise his Spanish around your son (who likely knows more Spanish than he is letting on) your son would be more willing to speak it.
side note – my nephew is 2 and is in a French Speaking only family (both parents speak to him in French), he goes to a French daycare but because he lives in an English community he does understand some simple English. He can’t speak English without coaching but if you tell him to “come” , “kick the ball, stand up”…etc he does it. Their little brains are processing more than our “old” brains can.
Thank you for the encouraging comment, Barb! All of what you said is so true! And how fabulous that your husband has put out so much effort to use French with your son. That is so sweet. You are so right about our children’s brains processing all the time. It is amazing what they can do!
Thanks so much to all of you for your advice and support!!
Yes Corey, we already travel to Chile with Markus, our last trip was for 6 weeks, and my husband is making an effort to speak to him in Spanish too, “well on his way to becoming bilingual himself.” I have DVDs and CDs in Spanish as well + books + some toys . . . yet no games, so my next task is to find some games that we can play together that require him to use his Spanish only. A dual language tract school is high in my priorities for Markus who right now attends the Merced Montessori Pre-school. Gracias mil a todas!!!
Elsita,
I have a brother who along with myself and two other brothers all grew up in Brooklyn, N.Y. The brother I was referring to decided as a young man, I think he was 19, to hitch-hike around the world. Since I was deeply entrenched in my own life I do not know all of the roads he traveled upon, but he eventually arrived in Sweden.
He then spent the next 40 years of his life living there. Married a Swedish woman and they raised a family. His wife primarily spoke Swedish and German; or they were her preferred languages. She spoke three others as well. By the time my brother married this gal he had been in Sweden nearly 10 years and had become proficient in Swedish. Hence, when they had a litle girl – the daughter’s primary language was Swedish.
When I began to visit my brother in Sweden in 1991, my neice was 3 years old and only spoke her native language. My brother was eager for her to learn English, but since he primarily spoke Swedish now as did his wife – and the child attended a Swedish School, learning English would not be easy with her limited exposure. I took it upon myself to ship my neice all of the Nursery Rhymes and stories I could find that were recorded in English on cassettes and would send them regularly. Over the years I am asure I shipped several hundred – Why not I was and am her God-Father.
Since that first visit in ’91, I have returned no less than 24 times. My neice is now 21, and she speaks English as well as I, as well as Swedish, German, French and all of the other Scandinavian languages – if you know one the others are close – not the same – but you can communicate.
Elsita, as I mentioned earlier your son is 4 years old and has much time to learn as many languages as he desires. Fortunately he is attenting a Montessori oriented school. Their learning modules will facilitate his assimilation of new information with ease. With your husband becoming bilingual as well – I am certain that Markus will soon be as well. It will just take time – as with everything else of value in life – time brings us that gift.
Dr. Molloy
Elsita, you are definitely right on track! Your son has a mind of his own and is taking all that lovely Spanish language in. He’ll use it when he is good and ready, I’m sure.
In families where at least one parent is speaking the minority language all the time, I haven’t been able to see any pattern to why some kids decide to babble away in it and others decide not to. But I do know that each child is different and it is definitely not a bad thing that our children can play their own role in their (and our) language world (even though it might annoy the heck out of us!).
Your spot on Corey on this one. It might not even be useful in some instances to use the term delay! My boy will use French on me, when its normally English just to get on my nerves. He knows very well that to me he speaks English and to daddy French. We had some English friends over once and he continually spoke French which he did because I didn’t give him something (toy or whatever it was) beforehand. My english friend said he is delayed in English, and I said no way. It was all pyschological. Children are very clever and like you said Corey, they will play their own role, even if it annoys the heck out of us! To add to Dr Molloy’s comment: (Delay has such a negative connotation to it – true it is better than Disability; nonetheless it implies that there is something undeveloped within the child or student. When in fact there is every rerason to believe that the opposite is more accurate or probable. The child or student is just as likely to be integrating the languages and as a result they respond at a slower Rate of Improvement) So the term delay, I agree is misundestood but in my example, not speaking the language is not delay but is used as a pyschological tool to make a point. I must point out I never scold if he speaks in French, but sometimes I just know he uses it in a different way.
Great comment, Isabelle! I love your example with your son. My kids do the same – they can “retaliate” with their language if they want. They don’t do it much but they know they CAN. As my kids are very shy, what they do a lot is to tell me in German what they want from someone else, instead of asking themselves in English. That way, they can hide behind me and I have to do the translation into English and make the request. It drives me nuts. I’ll say, “just tell them yourself in English” but nope, they just keep saying it in German to me, knowing that the other person (1) can’t understand and respond and (2) that I will have to translate. Those little buggers. Kids can be so much smarter than we give them credit for sometimes.
All your comments are very interesting. But… my grandchildren are raised here in the States. Their mother is speaking Japanese to them, their father (my son) speaks Russian, so do we. The older boy (4 years old) refuses to speak any other language but Japanese, although he understands Russian. He goes to pre-school three times a week but even there he communicates in Japanese to children and adults around him. He gets frustrated when he is not understood and cries all the time. Should we limit his exposure to Russian and speak English instead?
Many thanks for comments, we really need help.
Marina
We have very similar situation with yours, Marina, and also all of us are very frustrated. Hope someone will share the thoughts.
We live in Japan and my son (4 years old) speaks Russian to me, and Russian is dominant. His father speaks English to him and seems that the boy has good understanding and developing his speech too. But the problem is Japanese. At the kindergarten he had to be in 100% Japanese environment, and he was not understood, or even worse, he was pushed away from playing by kids who would be very harsh and pushing towards him, so I had to take him away from the kindergarten, without his Japanese getting even slightly improved. Here in Japan it is still rare to have foreigners at the groups, and no support or at least understanding is shown. So the only option for us is to find some very expensive preschools instead (one day/week at a price of everyday care at standard ( Japanese only) kindergartens) where education is in English, or to switch to Japanese only. I guess three languages at once make the child extremely frustrated and lost, and the development is late in any language. I was wondering if there is any real specialist to help. Here in Japan there is none, or could be counselors who charge a lot but are not experienced in correcting such matters. Thanks anyone for your comments in advance.
Dear Russian Mommy.
It seems like there are two of us being upset and frustrated. Our situation is somewhat different since here in the States teachers are very supportive of our children. The pre-school teacher even repeats words in Japanese my grandson is using. But I am upset about his level of frustration: he wants to be understood but he says (in Japanese) that he does not want to speak Russian or English. My question is: how can we motivate him to speak languages other than Japanese? Can we really? Should we leave him alone and hope that one of those days he will understand what to do? How to prepare him for an American school? His parents decided to keep him for one more year in pre-school but send him there every day. What is the experience of other multilingual families?
Thank you for your help and advise.
Marina
Such an interesting discussion. I also think there is a difference between a diagnosed language delay and a slowed down or delayed pace. Research clearly shows that growing up in a two-language environment is not going to cause a diagnosed language delay – but sometimes there may be a slower pace of language development at certain points along the child’s early years. There also may be periods of more rapid acceleration too. These are normal variations as the child focuses on different aspects of the language learning process. This position paper from the US national association for early childhood special education summarizes the key research findings that answer the questions you are discussing here. http://www.dec-sped.org/uploads/docs/about_dec/position_concept_papers/Position%20Statement_Cultural%20and%20Linguistic%20Diversity_updated_sept2010.pdf
You will be really glad you found this if you have to argue with a specialist about the value for any child to grow up bilingual! — especially the section on early interventions. Another great resource is the book Dual Language Development and Disorders (2010) by Paradis, Genesee, and Crago.
Language delay certainly hasn’t been our experience. Our almost two year old speaks circles around his friends of the same age, much to my chagrin and the awe of the kids’ parents, who all told me “Well, of course he will be a late speaker.” I have to admit I was happy when he starting talking, if only to shut up the neighbours.
Rea´s last [type] ..A laundry soap commercial waiting to happen
Another thing….. it was finding an international group of Moms to band together as a play group that helped me trust the process and my child. The Moms speak English to each other, but their minority language to the kids, Italian, Latvian, Polish, German, etc. Seeing all the kids in their various stages and strategies, (including very clever manipulation as mentioned above) has put all of us at ease, regardless of where the kids are on the curve. It isn’t easy everywhere, but put up an ad in your local paper, on the internet, whatever it takes. Find other families to support you. You don’t all need the same minority language to form some support.
Rea´s last [type] ..A laundry soap commercial waiting to happen
I’m a Turkish mother who has lived in the States for about 10 years. Married to a Turkish husband, we speak English to our kids (two boys, aged 4 years and 9 months) at our home in Istanbul, Turkey. At first we had doubts about speaking to our children in a language other than our native, but since we both are pretty good at it and since there’s always a chance that we might move back to the U.S., we wanted to give it a try. So far, so good. Our 4 year old is not fluent in both languages and the young one, well, he’s just babbling at the moment.
My older son actually started speaking EARLY. He was 9 months old when he said his first word and since then he hasn’t stopped. Who knows what our younger son will do, but so far he’s not very interested in saying anything meaningful.
So, yes, I do agree that every child takes their time when it comes to language development. They always say that boys develop language skills later than girls and that bilingualism delays speech. It hasn’t happened in our case.
Thanks for the great article. It did boost my confidence in my efforts of raising my kids bilingually.
Elif Doğan´s last [type] ..Şimdi bana kaybolan oyuncaklarımı verseler…
Dear Corey,
Thank you always for great and very positive articles on bilingualism. Your articles makes me aware and proud of creating a bilingual family.
Let me share my experience, which is slightly different from other comments, and I would like to hear your and also everyone’s opinion. My older son Ansel, 7, is a so called perfect bilingual child! I speak Japanese and my English husband always speaks English, and we live in New Zealand. He spoke both language fluently from the beginning, and he was ahead of the same age children in everything including the two languages. I remember that he showed his great sense of differentiating two languages around 1 and half yrs old. Now he is 7 and academically successful and developing his Japanese beautifully through reading as well. Great.
And here comes my second son, Miki. He is 5 now and that is when children start school in New Zealand. He always showed a slight “delay” in his English but I was not worried since I had seen his brother going on the right track 2 years ahead. Now Miki finished his first year of school (school year ends in Dec here), and he is still “behind” in English, and his school record says “below standard” in English class. As for his Japanese, he was slightly behind compared to his brother at the same age, but, after spending this past holiday season with his Japanese grandparents, he has picked up a lot and I am a lot more confident with his Japanese now.
Here is my point – yes he is bilingual and his English is behind. But I am not sure if I should call it “delayed”. Or I should be blaming his bilingual environment. One thing I feel strongly about this situation is that his English needs help and I will have to do it by giving him more exposure to English. Which means that naturally he has less time in Japanese while I try so. I am so conscious of the little exposure they get in Japanese whilst living in an English environment, so this idea will be excruciating to me. But in my heart, I know I need to do this to get him on the right track. At the end of the day, he will be living in a English speaking society, and it is very likely that he will use English as his school language and eventually will be his dominant one. Plus, his slight “delay” in English seems to have an negative affect on him on how to relate himself to his friends at school. I feel strong urge to fix that before it is too late.
I am not going to change anything about upbringing the boys in two languages. But now I am in a situation that I need to “give in” for a little while to make up for his less proficient language development. I would hate to see some professionals including Dr and teachers come to me now and say “see, your son needs a monolingual environment”. Because it is not. I would like to think I am only doing “try and error”, just like we all do in all aspects of parenting.
Sorry for such a long entry… Any comment is appreciated.
Mitsi´s last [type] ..英国・日本・NZの晩餐
Hi Corey
I just found you blog and I wonder if you can help me.
We are a portuguese family living in UK, I speak fluent english, but my husband’s english is very broken.
At home we speak english unless we are speaking to each other when we are alone.
I have a 13 years old son that was diagnosed with a language disorder at the age of 3.
My son did not speak until the age of 4 1/2 and when he started he could not produced words, just sounds. After intensive work he started to link sounds into words
and today although he can talk his speech still very disorder in syntax.
We were told by professionals that we should not teach two languages at the same time and therefore we choose english because we were living in uk.
The thing is I don’t know if that was the best choise or if we should had thought portuguese and english when he started to learn speech, specially as my husband english is not great.
When we go on holiday to portugal he is very interested to know the translation of some words to portuguese, is this a clue to me?
Should I start to teach him portuguese or is it to late at this stage? I am scared that he gets worse as his english still disordered, but sometimes I have this feeling that it may help him.
I don’t know what to do. Can you help?
Kind regards
Helena
I have had a totally different experience than everyone on here.
My children only heard english until my daughter was 15months and my son was 5 months that’s when we moved to Puerto Rico and the dual languages has delayed their speech my daughter is about to turn 4 and my son just turned 3 and they don’t speak. They can say a few words or phrases but I can’t hold a conversation with then and actually my daughter speaks less than my son. I have had them checked they don’t have sign of autism its strictly the 2 languages.
I have to put them into speech therapy.
Hi Samantha – I hear your frustration and would like to help. Please contact me directly via my website contact page if you’d like. I am a trilingual speech/language pathologist and specialize in multicultural/multilingual issues.
Ana Paula G. Mumy, MS, CCC-SLP
Great discussion! For anyone desiring to read more concerning these complex issues, you will find 3 articles/newsletters that may be helpful. They are written from the perspective of a trilingual speech/language pathologist (SLP) and mother of 2 raising bilingual children. Go to http://www.thespeechstop.com/sub.php?page=bilingualism for:
1. Convergence: When Two Languages Meet (discusses simultaneous bilingual language development)
2. The Right to Bilingualism? (directed to SLPs making recommendations for monolingualism)
3. Tips for Parents Raising Bilingual Children: When the Home Language Differs from the Community Language
{ 7 trackbacks }